Na edição de publicações em língua nativa, existem dezenas de caracteres que podem não verter para a língua portuguesa, necessitando para isso da substituição dos mesmos por um caracter foneticamente similar na nossa língua.
O primeiro exemplo é um diacrítico usado no alfabeto checo e eslovaco. O caracter ”c” com o acento circunflexo invertido é foneticamente semelhante ao som ”tch” em português. Bom, nesse caso basta uma pesquisa comum, em que se pode copiar o diacrítico e substituí-lo por ”tch”.

O problema surge quando pretendo substituir por outro diactrítico, por exemplo uma barra horizontal sobre um ”e”, chamado macron.
A primeira coisa a fazer é abrir a minha Palete Glyphs. Menu Window > Type & Tables > Glyphs (alt + Shift + F11).
Mais uma vez, estou a usar uma fonte Open Type, com um mapa de caracteres europeu e pan-europeu. Neste caso, o Chaparral Pro.
Ao seleccionar o caracter, automaticamente a Palete Glyphs mostra qual o caracter que está a ser usado.

Ao aproximar o cursor sobre o respectivo caracter na Palete Glyphs, e esperando cerca de 1 segundo, aparece uma nota adicional: GID 22 / Unicode 010D.
GID significa Glyph ID, enquanto que CID significa Character ID.

Na mesma palete, localizo o ”e” com o macron.
Mais uma vez a informação pretendida: GID: 427 / Unicode 0113.

Tenho tudo o que necessito para começar a procura.
Menu Edit > Find/Change e seleccionar a tab Glyph.
Neste quadro basta-me escolher qual a fonte a pesquisar e no campo ID posso digitar o valor GID/CID que é mostrado na imagem anterior ou por Unicode.
Neste caso, faço uma busca do GID 422, substituíndo-o pelo GID 427.

O resultado final.

Pesquisa por CID vs Unicode: se a pesquisa for por Unicode, posso substituir o macron na fonte Chaparral pela fonte Caslon, já que a identificação Unicode é comum e transversal a todas a fontes. Este caracter na pesquisa Unicode tem o ID 0113 em ambas as fontes. Já no caso do CID, enquanto que no Chaparral é o 427, no Caslon é o 242.
No segundo exemplo pretendo a susbtituição da ligatura lexical SS alemão (duplo s) que se demonstra a seguir.

Em Portugal não temos esta grafia, e é normalmente substituída por dois ésses (ss).
Na Palete Glyphs apresenta-se em muitos caracteres um pequeno triângulo preto na base de cada caracter. Este indica alternativas ao caracter a usar.
Mais uma vez, a pesquisa é através de GID, em que procuro o GID 149 e substituo pelo GID 267.

Este artigo foi escrito a pensar na pesquisa de glifos e outros caracteres, mas nada impede de usar apenas a Palete Glyphs para uma Tipografia mais rigorosa e bela.
Bons glifos.






